Ethel & Rhonda's besøg i Danmark juli 2008 ©
Fredag/Friday d. 4. juli 2008

Så kom de endelig.

We have waited a long time, but now they are here.

 

 

Lørdag/saturday d. 5. juli 2008
Sikke en fest med en hel masse søde og rare familiemedlemmer. Mere senere.

Til alle Jer der mødte op til vores dejlige foreningsfest i lørdags skal lyde et stort TAK for at I kom, TAK for blomster, fotos og gaver. Det vil blive en dag/uge som vi ALDRIG glemmer.

What a surprise party, with a lot of nice and smiling family members.

To all you, that showed up to our reunion party last saturday, THANK YOU for coming, THANK YOU for flowers, photos and presents. This will be a day/week that we newer forgets.

Søndag/sunday d. 6. juli 2008
Ja - vi stod alle lidt senere op i dag. Vi var vist blevet lidt trætte oven på dagen i går. Men sikke en dag.

Yes - today we were up a little later. I guess that we were a bit tired from yesterday. What a day it was.

I dag har vi været til gudstjeneste i Sct. Nicolai Kirke i Vejle. Det er her at Ethel's far Christian Egebjerg Christensen, måske er døbt. I hvert fald er hans storesøster døbt her. Ethel tændte et lys og var meget rørt.

To day we have been to service in Sct. Nicolai Church in Vejle. It is here that Ethel's father Christian Egebjerg Christensen might have been batized. His big sister is baptized for sure. Ethel lighted a candle and it was very touching.

Vi kom vist en heldig dag for der var gratis kirkekaffe bagefter med småkager. Vi fik en hyggelig sludder med præsten og kordegnen bagefter. Vi fik lov at se en gammel kirkebog fra 1902 og fik fortalt hvordan man i dag registrerer alt på PC.

We came on a lucky day, there were free church coffee afterwards with choclate chip cookies. We had a nice chat with the minister and the parish clerk afterwards. We were alowed to see an old churchbook from 1902 and were told about how all were registrated today on a PC.

Vi kørte derefter ud til Bredballe gennem Nørreskoven ud til Skyttehuset og videre af Strandvejen. Der stod i Hornstrup kirkebog, ved Jens Augastav's dåb, at Jens Peder Christensen var engmester v/Bredballe Strand.

We drove out to Bredballe throught the Nørreskoven (forrest) to the Skyttehuset and further along the beach. In the Hornstrup Churchbook was written with Jens Augustav's baptizme, that Jens Peder was a field master in Bredballe Strand.

Derefter videre til Hornstrup Kirke. Ethel og Rhonda var begejstrede over hvor smukke danske kirkegårde er. Vi kunne desværre ikke se kirken indvendig fra. Så hjem og tage en lille eftermiddags lur.

Afterwards further to Hornstrup Church. Ethel and Rhonda thaught the Danish graveyards were very beutiful and wondered who payed for them. Regrettably is was not possible to see inside the church, it was closed. Then home for a little nap.

Om aftenen kørte vi en tur på Ejer Baunehøj for at nyde udsigten. Det er næsten nyrenoveret og man kan i dag komme op med elevator. Så det var nemt at komme op.

In the evening we drowe up to Ejer Baunehøj for enjoing the wiew. It is nearly new renovated and to day you can use an elevator. It was easy to get up.

Vi kørte videre til Yding Skovhøj og al teksten på alle stenene blev oversat. Vi var dog ikke i skoven for at se selve højen, det var for svært at gå for Ethel.

We drowe further to Yding Skovhøj and all text on the stones were translated. We were not in the forrest to see the Skovhøj, it was too difficult to walk for Ethel.

Så måtte turen komme til Himmelbjerget, vi gik den lange tur i gruset op til Tårnet og ned igen. 

Then to tour to Heavenly Mountain, we walked the long way to the Tower and back again.

Så var det blevet tid til sen aftensmad og det fik vi på Gl. Rye Kro.

Then it was time for late supper and that we got in Old Rye Inn.
 
Turen hjem gik rundt om Mossø - igennem den hyggelige lille by Boes.
Så var det på hovedet i seng, da vi kom hjem.

The tour went round the Mossø (lake) - through the nice village Boes. Then it was bedtime, when we arrived home.
 

Mandag d. 7. juli 2008
Så er avisen kommet, mere senere.

Then the paper has arrived.

Jeg har aftalt med Horsens Folkeblad at jeg kommer forbi i dag og køber 50 stk. eksemplarer og så starter Jan og jeg vores egen private avisrute i løbet af vores ferie, vi kan dog ikke love at nå forbi alle, men I skal nok få et eksemplar.

I have an appointment with Horsens Folkeblad that I will come around to day and buy 50 pcs. of to days paper. Afterwards Jan and I will start our own paperride through our holiday, we can not promise that we can pay all a visit, but you will all get a copy. 

Vi var en tur på gågaden i Horsens for at shoppe. Rhonda fik købt en skoletaske til den store af hendes piger og et penalhus. Sjovt nok var det made in USA.

We went to the walking street in Horsens to shop. Rhonda bought a school bag to one of her daughters and a pencilhouse. Great fun, it was made in USA.

Vi fortsatte til turistinformationskontoret i det gamle rådhus og det var vist lige på tide. Regnen stod ned i lårfede stråler. Så vi købte regnslag og lånte nogle af de gule paraplyer, som er til gratis udlån i Horsens mod at man sætter dem på plads når solen skinner igen.

We went to the tourist information in the old city hall and it was just in time. The rain was pouring down. Then we bought a rain poncho and borrowed some of the yellow umbrellas, which is for free in Horsens if you put them back when the sun is shining again.

Ethel fik købt en souvenir theske til sin søster og spillekort med DANMARK på til sig selv og andre småting. Så gik vi ud i regnen og de kørte mig på job, hvor de fik en miniature rundvisning, samt en præsentation af mine søde kollegaer.

Ethel bought a souvenir thespoon for her sister and playing cards with DANMARK written upon to her selves and other small things. Then we went out to the rain and they dropped me at my job, they had miniature rounding and a presentation of my nice colleagues.

Derefter kørte Rhonda and Ethel to Glud Museum.

Afterwards they drove to Glud Museum.

Derefter kørte de selv hjem til os og overraskede Jan - for han var ved at bage en fantastisk æblekage. Rhonda og Ethel skulle i hvert fald have opskriften med hjem.

Afterwards they drove to Sattrup by them selves and surprised Jan - he was making a fantastic applepie. Rhonda and Ethel got the recipe with them back home.

Der blev ikke mere den dag, da Ethel var rigtig træt. Så det blev dansk aftensmad, som vi kender det bedst: Ribbensteg med hele svineriet. Det gjorde lykke.
 
Nothing more that day, Ethel was too tired. Then it was time for danish supper, as we know it best. Roast pork with all. It was good.

Just as my father would have liked it, sagde Ethel - og for jer som endnu ikke kan engelsk, betyder det: akkurart som min far ville have kunnet lide det. Med det mente hun: sovs, kartofler, rødkål og en masse kød.

Just as my father would have liked it, Ethel said - and for you who can not read english, it means just as my father would have liked it. By this she ment, gravy, potatoes, cabbage and meat.

Tirsdag d. 8. juli 2008
Vi brugte formiddagen på at scanne noget materiale ind på PC'en. Skrive ned og udskrive alt hvad de havde lyst til.

We used the morning to scan some marial into the PC. Writing things down and print everything the wanted.

Så blev jeg kørt på job og Carina, vores ældste datter kom forbi på P-pladsen og kørte videre med dem.

Then Rhonda and Ethel drove me to my job and Carina, our eldest daughter came by my companies P-place and drove away with them.

De besøgte Horsens gamle fængselsborg og syntes at det var ganske interessant at det var blevet en attraktion. Men mange trapper syntes Ethel.

They visited Horsens old prison castle and thought that it were very interesting, that it has been to a attraction. But to many stairs, said Ethel.

De fandt selv hjem fra Horsens og drak kaffe sammen med Jan. Derefter skulle de hente mig på jobbet og så skulle vi alle videre.

They found home from Horsens themselves and drank coffee with Jan. Afterwards they should pick me up later at my job and then we should further on, everybody.

Vi var alle 4 blevet inviteret af fætter Bent ned på Agerskov Kro. Så der var en køretur forude.

We were all 4 invited by cousin Bent to Agerskov Kro. There was a big drive ahead.

Vi valgte så at køre forbi Møgeltønder, vi skulle lige se et lille dansk slot. Historien om Joachim og Marie blev fortalt og en masse foto blev taget.

We chose to drive to Møgeltønder for watching a sall danish castle. The story about prince Joachim and Marie was told and a lot of photos was taken.

Så skulle der lige tankes og hovsa. Lige pludselig stod Bent der, han havde haft parkeret bag os ved Schackenborg, men vi havde ikke set ham. Vi vidste heller ikke at han ville køre os i møde.

Then we have to put on some more diesel. Suddently was Bent there, he had parked behind us near Schackenborg, but we had not seen him. We did not know either that he wanted to meet us there.

Så nu kunne han vise vejen til Agerskov Kro.
Vi blev budt velkommen og så kom det amerikanske flag på bordet, uden at vi spurgte om det. Rejecocktail og wienersnitzel blev indtaget og vi aftalte at i stedet for dessert, skulle vi forbi Bent's nye lejlighed og drikke kaffe.

Now he could show the way to Agerskov Inn.
We were welcome and then the Stars and Stripes was put at our table, we did not ask for it. Prawn cocktail and wienersnitzel was eaten and we agreed that instead of dessert, we would drink the coffee at Bent's new appartment.

Som aftalt så gjort.
Derefter hjem - uha der er langt, når man er ved at være godt træt.

As agreed then done.
Afterwards at home - oh my God, it is a long way, when you are tired.
Onsdag d. 9/7-2008
I dag er det svært. Ethel og Rhonda er rejst. Det har været fantastisk at lære dem at kende. De er kørt herfra klokken lidt over 10 og skulle videre til København, hvor de skal bo på hotel i 2 dage, inden afrejsen til Amsterdam med fly.

Today it is hard. Ethel and Rhonda is left. It has been fantastic to have them here. They drove away a little after 10 o'clock and they were heading for Copenhagen, where they shall live at a hotel for 2 days, before the take of for Amsterdam. 

Fra Amsterdam skal de flyve til Minneapolis på fredag.
Vi håber alle at mødes igen, men det bliver nok os, Jan og jeg, der skal spare sammen til en tur til USA. Jeg er sikker på, at vi vil blive modtaget med åbne arme.

From Amsterdam they shall fly to Minneapolis on friday.
We all hope to meet again, but it will be Jan and I, I think, that has to save some money for a holiday in the states. I'm sure, that they will welcome us.

Men jeg tror desværre ikke at vi får Ethel at se i Danmark igen. Hun fortæller, at det har været en drøm der har gået i opfyldelse, at finde den danske familie. Jeg tror, at jeg har fået en stjerne.

But I don't think that we will see Ethel in Denmark again, it is to hard to travel this long. But she told us that it was a dream come true, to find the danish family. I think that I have got a star.

Tak for denne gang - vi skal hilse hele den danske side af familien og sige TAK for en fantastisk oplevelse og TAK fordi så mange ville være med til at gøre det til en uforglemmelig oplevelse.

Thanks for this time - sending regards to the whole danish part of the Christensen family and say THANK YOU for a fantastic unforgettable experience.

Kys og kram fra Ethel og Rhonda.

Hugs and kisses from Ethel and Rhonda.

| Svar

Nyeste kommentarer

06.06 | 19:49

Sjovt at følge sporene fra sin mors slægt helt tilbage til gør 1668..., hold da op et stort arbejde du har udført, og som vi er mange der kan nyde glæde af, tak

06.06 | 17:54

Hvor er det en fantastisk opgave, du har arbejdet med...
Jeg er stor beundrer..😃

01.02 | 18:08

Hej Marianne
Nu er jeg kommet til egen matrikel, jeg kigger lige indenfor her.
VH. Birthe Trædholm

22.10 | 17:28

Hvor er det en festlig side du har lavet med smukke farver og indlæg. Det er en ren fornøjelse at sidde og læse dine info selvom jeg ikke kender dig.